观世音菩萨《法华经》的流传

2020-04-22 佛学入门

Hi 陌生人你好!

繁体 推荐 纠错 目录 说明

返回到上一页 存储网页 随机浏览

观音菩萨普门"是"法华经"的第二十五部作品,由于受到广泛的关注、流传和阅读,是以观音菩萨经为名的另一本书。从高而深的角度看,这本书很有哲理,从它简单的面貌,也很容易理解,每个人都可以接受经典。

《法华经》与〈普门品〉

《法华经》全称为《妙法莲华经》,「妙法」意指是一切佛法之中最好的佛法;而将微妙的法句、法义贯串起来,便称为经。

佛法就像非常微妙的莲花,莲花出污泥而不染,莲藕营养美味,莲叶及花朵清洁芳香,花谢了之后会生莲子,莲子又可长成莲花,所以佛教常用莲花代表佛法的慈悲与智慧。

佛法的智慧能除烦恼,又使我们产生清净的慈悲;以智慧来除烦恼,以慈悲来度众生。

至于〈普门品〉的盛行,最早是由于五胡乱华时代的北凉国主沮渠蒙逊害了一场大病,正在群医束手,百药罔效之际,有一位来自印度的译经法师昙无谶,劝他至诚读诵〈普门品〉即可消障除病,能使身体恢复健康。

沮渠蒙逊就遵照昙无谶法师的指示去做,真的使他那场怪病不药而愈。因此,不但国主教令国人读诵〈普门品〉,很多人也自动地读诵〈普门品〉了。

所以,《法华经》是经中之王,〈普门品〉又成为《法华经》中与我国最有缘的一品。

观世音菩萨的因行与果德

观世音菩萨的修行法门在显教和密教中都很受重视,显教常用的两部经典中均有特别介绍观世音菩萨,一部是《楞严经》,另一部就是《法华经》。

在《楞严经》中,观世音菩萨介绍自己修行的方法,所以称为因行,也就是在因中修行的法门。

《楞严经》卷六记载,在楞严会上,有二十五位大菩萨分别?说自己所证得的圆通法门,最后由文殊菩萨评定,以观世音菩萨的耳根圆通最为殊胜。

观世音菩萨的耳根圆通修行方法,是耳根不向外闻,而是向内自闻耳根中能闻的闻性,由此做到「动静二相,了然不生」;这也就是观察分析世间音声之虚妄不实,而能不受所动,入于如如不动的大解脱境。不像一般人的耳根是向外分别声音,以致于受外境例如赞叹或诽谤所动,生起贪、瞋、爱、恶的烦恼,促成杀、盗、淫、妄的恶业,再受轮转生死的苦报。

至于《法华经》则说的是观世音菩萨的果德,也就是观世音菩萨证得耳根圆通之后,来广度众生,用心耳来听得、知道一切众生的声音,然后处处度众生,时时度众生。而〈普门品〉就是说明、介绍观世音菩萨为什么叫作观世音菩萨,以及他如何广度众生。

《法华经》的翻译者

译者是姚秦时代的三藏法师鸠摩罗什,姚秦是中国南北朝时代的胡人之国。鸠摩罗什出生于西域的龟兹国,被秦王符坚派将军吕光,在西元三八四年自西域以武力请回,住在位于今日甘肃省的武威,也就是当时的凉州,而于四○一年到长安,四○六年译出此经。

中国的佛经自梵文译成汉文,历经一千多年的历史,其中最有名的几位大翻译师中,第一位就是鸠摩罗什三藏法师,第二位就是玄奘三藏法师。一般都称鸠摩罗什法师翻译的叫作「旧译」或「古译」,唐太宗时玄奘法师翻译的叫作「新译」。

「观世音菩萨」的名字也有新译与旧译之别,最早译为「光世音」,鸠摩罗什法师译为「观世音」,玄奘三藏的《心经》译为「观自在」。

下一篇:佛教中的禅为何能化解压力

如果觉得资料对您有用,可随意打赏。您的支持是我们最大的动力!

发表评论

返回顶部