《楞严经》是照妖镜(三)----宣化上人开示(中英双语版)

2017-04-25 汉传法师

Hi 陌生人你好!

繁体 推荐 纠错 目录 说明

返回到上一页 存储网页 随机浏览

一般的学者说:《楞严经》是假的,不是佛说的,又有什么考证,又有什么地方记载。这都是他怕《楞严经》,没有办法来应付《楞严经》这个道理。《楞严经》中他们所最怕的,就是〈四种清净明诲〉。这〈四种清净明诲〉是照妖镜,把所有妖魔鬼怪都给照现原形了;还有那个〈五十阴魔〉把天魔外道他们的骨头都给看穿了,把他们妖怪的这种相貌都给认识了。哪一位能读诵,能把《楞严经》背得出来,那是真正佛的弟子。

Most scholars say the Shurangama Sutra is false and claim that it was not spoken by the Buddha. They say they have various pieces of evidence and documents to support it. This is all because they fear the Shurangama Sutra and have no way to deal with the principles in the Shurangama Sutra. What they fear most in the Shurangama Sutra are the Four Clear Instructions on Purity. The Four Clear Instructions on Purity serve as a demon-spotting mirror. All the demons, goblins, ghosts, and weird creatures are reflected in their true form. Furthermore, the section on the Fifty Skandha-demons exposes the celestial demons and externalists to the bone, enabling people to recognize their demonic appearance. Anyone who can memorize the Shurangama Sutra is a true disciple of the Buddha.

《楞严经》在佛法末法的时候是先断灭的。为什么它断灭?就因为这一些个学者啊,又是什么教授啊,甚至于出家人,都说它是假的。那么他们这种的言论,久而久之,被人以讹传讹,就认为他们所说的是对的,所以就认为《楞严经》是假的了,连佛教徒也认为它是假的,久而久之,这个经就没有了。所谓经典断灭也就是这样子,大家不学习,它就没有了,就这样断灭了。

In the declining period of the Buddha-dharma, the first Sutra to disappear will be the Shurangama Sutra. Why will it disappear? Because these so-called scholars, professors, and even left-home people all claim it is false. Over time, their theory will become widespread, and people will all believe what they say and take the Shurangama Sutra to be false. Even Buddhist disciples will consider it false, and after a while the Sutra will disappear. That is how the Sutras become extinct. People no longer study them, so they disappear.

《楞严经》里〈四种清净明诲〉说得非常地正确,非常地肯定,就说这个杀、盗、淫、妄,所以一般学者、教授就怕这〈四种清净明诲〉,他们就想得到不明白的那个诲,这个明诲他们就很怕很怕的。因为如果说《楞严经》是真的,他们就没有立足之地了,他那种又抽烟、又喝酒、又玩女人,就立不住了,被人家都认识他了。所以你看看,《楞严经》里所讲的道理,是非常正确的,非常有逻辑学的,再没有比这个说得更清楚了。《楞严经》全部经,就是一部照妖镜,所以这照妖镜一悬起来,这个妖魔鬼怪都胆颤心惊。

In the Shurangama Sutra, the Four Clear Instructions on Purity which explain killing, stealing, lust, and lying, are absolutely accurate and definite. That's why those scholars and professors fear the Four Clear Instructions on Purity. They only want to listen to muddled instructions and are terribly afraid of the Clear Instructions. If they admitted that the Shurangama Sutra is true, they would have no ground to stand upon. They would not be able to defend their smoking, drinking, and womanizing, for everyone would know them for what they are. The principles of the Shurangama Sutra are extremely accurate, extremely logical, and as clear as can be. That is why the entire Shurangama Sutra is a demon-spotting mirror. When this demon-spotting mirror is hung up, the demons, goblins, ghosts, and weird creatures are frightened out of their wits.

我方才所说的话,所解释的《楞严经》和〈楞严咒〉这个道理,如果不合乎佛的心、不合乎经的意,如果《楞严经》是假的,我愿意永远永远在地狱里,再不到世上来见所有的人。我虽然是一个很愚痴的人,可是也不会笨得愿意到地狱去,不再出来。各位由这一点,应该深信这个《楞严经》和〈楞严咒〉。

If what I have just said about the Shurangama Sutra and Shurangama Mantra does not accord with the Buddhas' mind and the Sutra's meaning, and if the Shurangama Sutra is really false, I am willing to stay forever in the hells and never come out to see the people in the world. Although I am a stupid person, I am not so foolish that I would want to go to the hells and never come out. For that reason, you should all deeply believe in the Shurangama Sutra and Shurangama Mantra.

我方才所说的我的愿力是这样子,如果不合乎佛心,我愿意下地狱。那么我现在所说的话,也请十方尽虚空遍法界无尽无尽常住佛法僧三宝,在默默中证明,令一切众生早成佛道。

What I have just said is my vow. If what I said does not accord with the Buddhas' mind, I am willing to go to the hells. I now request the infinite, endless, eternally dwelling Buddhas, Dharma, and San-gha--the Triple Jewel in the ten directions throughout empty space and the Dharma Realm--to silently certify what I have said and to enable all living beings to quickly realize the Buddha Way.

我再请十方菩萨摩诃萨、十方声闻缘觉诸圣人、贤圣僧,再请一切护法诸天,光明会上,所有护法放光加被,令所有一切众生都离苦得乐,了生脱死。

I also request the Bodhisattvas Mahasattvas in the ten directions, the Sound Hearers and Those Enlightened by Conditions in the ten directions, all the Worthies and Sages in the Sangha, and all the Dharma-protecting gods of the Radiant Assembly, to emit light and shine upon all living beings, enabling them to leave suffering, attain bliss, and be liberated from birth and death.

我再请求各位善知识,如果我说的有不合乎佛法的地方,希望明以教我,我虽不敏,请尝试之。我是一个很愚痴的人,所见的也不圆满,所以我讲的有不圆满的地方,希望无论出家人、在家人,不吝指导,明以教我,我当叩头顶礼,尽形寿而感谢。

I also pray that all of you Good and Wise Advisors will instruct me if I have said something that disagrees with the Buddha-dharma. Although I am not intelligent, I hope you will try to teach me. Since I am a very stupid person with limited views, my words are far from perfect. Whether you are a left-home person or a layperson, I hope you will kindly teach me. I shall bow in respect and be grateful all my life.(待续 To be continued)

——摘自法界佛教总会

文:宣化上人

来源:xuanhuashangren1918

下一篇:虚云老和尚:用功办道,首要持戒

如果觉得资料对您有用,可随意打赏。您的支持是我们最大的动力!

发表评论

返回顶部