佛教咒语的来源和咒语的作用

2020-02-10 南传法师

Hi 陌生人你好!

繁体 推荐 纠错 目录 说明

返回到上一页 存储网页 随机浏览

咒语的作用应该是肯定的;它以一个特定的音符和一个特定的句子的象征来代表特定的神或佛菩萨的尊重和力量。

咒语的出现通常是通过所谓的精神媒介来教导的,无论是在东方还是在西方,都有咒语的传播、使用和信念。 在中国民间咒语和使用。 这个符号是用笔画的象征,代表着特定的神的精神力量,所以它也可以在现代人所称的民间治疗中起作用。 所谓的民间信仰的魅力达到了驱邪、避邪的目的.

在释迦牟尼时代,少数弟子用类似的咒语来禁止佛陀。 佛教徒死后,佛教徒的分子变得越来越复杂。一些已经是外教徒的咒语家已经转化为三宝,并成为比丘,因此他们在“四分律”、“27”、“十条法则”、“ 有一个用诅咒治愈疾病的记录。 然而,根据佛法的说法,这应该是看医生在灾难中做好事的最好方法。 原则上,它不重视咒语的使用。

然而,用同样的特定句子来反覆背诵会产生咒语的力量,当然,代表神的精神力量对于持久人的思想来说是很重要的。 因此,咒语持续时间越长,效果越强;如果你能集中精力去背诵同样的咒语,你也可以达到从头脑到头脑的统一效果。 因此,后来的佛教并不反对使用咒语的方法,而且因为梵文的咒语总是意味着用咒语来拍摄所有的方法,只要它被修复。 持之以恒有很大的效果。 主要是因为咒语和戒律,以产生怜悯和智慧,必然能够消除业界的障碍,这也必须能够理解菩萨的誓言。

因此,什么是杜松,意味着任何咒语都是咒语的国王,除了邪恶的咒语来伤害自己。 或者报复,报复,发泄愤慨和其他有害的咒语,除了背诵。

早期的中国佛教也不重视咒语,如果它被称为杂耍,它早在魏晋时期就被称为杂耍。 孔雀王经咒被翻译而来,唐高宗时期的大悲咒被翻译成中文,这是密集教育的第一件事。 但直到宋代,天台宗的四位知名大师才得到推广和推广。 晚唐时期,伦岩咒语在中国广泛流传,但在宋代以后,它们在被修道院背诵之前,受到了广泛的关注。 到明末,禅门日背课本开始收集很多咒语。

因此,日本佛教在唐宋时期并不受欢迎。除了密宗,他们没有注意咒语。 天台宗对我们现代的中国佛教和咒语的现象感到惊讶。 但是中国民间感情的例子是非常重要的,所以我们不能反对诅咒。

目前,佛教中使用的大部分咒语都是上帝的名字和代表上帝力量的尊重,因为伟大的利益观念会使所有好的方法的力量和作用。 它被认为是佛菩萨的权利和现金,所以所有的国王和国王被认为是佛菩萨的代表。 因为它是佛教的咒语,所以必须有菩萨的名字,包括三宝的句子,它只是用婆罗门的直译,而不是用中文翻译。 例如,南武佛南武达莫南武和尚家是三宝的梵文,如果背诵南武世音菩萨,就成了一个清晰的咒语。

真正持有咒语的人也说,最好用梵文的原声发音,每一个音节在印度都有一定的意义和功能。 今天,人们说最好的发音是A(A)Mitousa。 但是,几千年来,中国人没有发挥任何不良的后果或作用。 因此,没有打折扣的记录。 同样的情况也是如此。今天,西藏人,韩国人,越南人和汉人都有不同的发音,但他们也可以有相同的效果。

所谓咒语的秘密传记是西藏佛教作为一种高水平的秘密方法,即瑜伽的秘密和瑜伽的秘密,它们有一定的轨迹和实践程序,比心理指导更重要。 因此,教师和教师需要传下去。 不需要常用的咒语。

今天的佛法和自称是老师的神鬼都有秘密的理论。 在印度的走廊里也有这种现象,比如现在流行的坐着,有它的公式咒语,台湾的一贯道路也有五个字。 这种秘密法律在正常社会中的传播是不健康的。

下一篇:佛教僧侣的宝藏是什么?

如果觉得资料对您有用,可随意打赏。您的支持是我们最大的动力!

发表评论

返回顶部